澳亚国际游戏娱乐(中国)有限公司校友石灿做客校友大讲堂

作者: 时间:2023-11-13 点击数:

11月9日下午,澳亚国际游戏娱乐(中国)有限公司校友、青岛大学外语学院硕士生导师石灿做客校友大讲堂,作了题为“古诗翻译中的叙事与审美”的报告。澳亚国际游戏娱乐(中国)有限公司副院长张颖,党委副书记文灿,辅导员田清敏、段明月和2023级全体新生参加了此次活动,报告会由办公室主任闫彩霞主持。

浓浓母校情,依依校友心。讲座伊始,张颖为石灿颁赠了“校友大讲堂”的纪念铭牌。


报告会上,石灿结合自身学习经历,以古诗翻译为例讲解了英语专业学生如何高效学习英语。首先,报告以李隆基《题梅妃画真》的原文与译文为引,向同学们讲解了古诗翻译的技巧,并指出翻译学者除了要掌握基本技能以外,还要尽可能地掌握语境知识,从而达到“信、达、雅”。然后,石灿声情并茂地讲述了自己的求学经历,分享了战胜困难的经验和处理人际关系的方法,回顾了老师们的谆谆教诲,浓浓师生情谊溢于言表。

在互动环节,石灿就高效记单词和求学期间心态调整等问题与同学们畅所欲言,使同学们深受启发。

本次报告使同学们感受了诗歌翻译的魅力,积累了古诗翻译的技巧,加深了对中华文化的理解,掌握了英语学习的技巧和方法,有利于跨文化能力的培养和提升,同时也使同学们更加明确大学期间奋斗的目标和方向,不断涵养家国情怀,开拓国际视野,努力做用外语讲好中国故事的践行者。

石灿,我校2008级英语专业毕业生。文学博士,现为青岛大学外语学院讲师,硕士生导师。研究方向:中西比较诗学,古诗翻译批评,中西翻译史等。主讲课程:西方文论、中国语言文化、中西翻译史、英汉翻译等。长期从事古诗翻译实践与理论研究。近年出版古诗翻译研究专著1部,主持、参与各级项目5项,在国内外各级期刊发表翻译研究类论文10篇。

(撰稿&摄影:段明月、张绪鹏、盛俊洁  审核:张颖  责编:李璐)

Copyright © 2022 澳亚国际游戏娱乐(中国)有限公司 版权所有 All Rights Reserved      备案号:鲁ICP备12014410